Translation of "tu giochi" in English

Translations:

you play

How to use "tu giochi" in sentences:

Tu giochi a scacchi, non è vero?
You play chess, do you not?
Ma tu giochi con le vite di quei ragazzi solo per battere montgomery.
But you're gambling with those boys' lives...... justtobeatMontgomery into Messina.
Voglio aiutare una donna che rischia la vita e tu giochi a guardia e ladri come in TV.
I come here to help a girl who may be killed at any minute... and you're playing cops and robbers!
Tu giochi proprio in modo penoso.
You are the worst pool player. Keep watching.
Sarai anche in un'altra squadra ma tu giochi per me, Kyle.
You might be on another team, but you're playing for me, Kyle.
Che tu giochi con i videogame e io dormo per la disperazione?
That you play video games and I fall asleep unfulfilled?
Tu giochi a fare il solitario.
You use it to play solitaire.
Ho bisogno che tu giochi con me nella partita contro Vahue.
I need you to play with me in the game against Vahue.
Tu giochi molto con la tua collana.
You play with your necklace a lot. Nervous habit.
Siamo disoccupati e tu giochi a football.
We're out of work and you're playing games.
Avresti dovuto parlarmi del ragazzo... perche' non posso aiutarti se tu giochi a nascondermi le cose.
You should've told me about the kid... 'cause I can't help you if I'm playing catch-up.
Perche' Ziva si preoccupa se noi sappiamo che tu giochi con le suore?
Why would Ziva care we knew that you bowl with nuns?
Non posso credere che tu giochi a bowling.
I can't believe you bowl. Why not?
Allora, Earl, anche tu giochi molto d'azzardo?
So, Earl, do you do a lot of gambling, too?
Tu giochi, mentre il tuo re e le sue legioni sono fuori per una campagna militare e il tuo unico compito... e' la sicurezza di questo castello, che e' controllato da... nessuno!
you play while your king and his legions... are off on a military campaign... and your only job... is the safety of this castle- which is guarded by... no one!
Tu giochi a tennis con Evan il sabato
You play tennis with Evan on Saturdays.
Ma tu ed io... Tu giochi nel ruolo di figlia da sempre.
But you and I, you've been playing kid your entire life.
Tu giochi con le persone, e io non riesco a capire perche'.
You fuck with people and I don't get why.
Dimmi Milly, tu giochi a palla avvelenata?
So, Milly, do you play dodge ball? - No.
Pete, tu non potresti entrare nei Mets, lei va alla Pratt... mentre tu giochi al baseball per principianti, datti una calmata!
Pete, you couldn't make the Mets. She's at Pratt. You played JV baseball.
Se lui gioca duro, tu giochi duro.
He bullies you, you bully him back.
Non so chi credi di prendere in giro, principessina, ma tu giochi con una donna che ottiene cio' che vuole.
I don't know who you think you're fooling, little princess, but you're playing with a woman who gets what she wants.
Tu giochi un ruolo vitale nella mia direttiva.
But you play a vital part in my directive.
Tu giochi nello stesso ruolo del miglior giocatore della squadra.
You play the same position as the best player on this team.
Non ho problemi a fare il lavoro sporco, mentre tu giochi a golf con i tuoi amichetti stilosi, basta che tieni il naso pulito.
I don't mind doing the dirty work while you golf with your fancy little friends, as long as you keep your nose clean.
Tu giochi al samurai col Governatore, io penso al resto.
You shogun the Governor's ass, I'll take care of the rest.
"Tu giochi a DD... lei gioca a DD...
"You're playing D D. "You're playing D D.
Il nostro gruppo sta per essere falciato e tu giochi - fino all'alba a mini-golf nel deserto.
Our group's on the chopping block and you're out till dawn playing putt-putt in the desert.
Per quello che ho visto io, per ottenere quello che vuoi... anche se dici a tutti che giochi pulito... tu giochi sporco.
From what I've seen... to get what you want... while telling everyone how clean you are... you play dirty.
E da quando tu giochi secondo le regole?
Since when do you play by the rules?
Tu giochi a carte con una donnola.
You play cribbage with a weasel.
Ehi, amico di giornale, tu giochi a golf?
Hey, paper bud, do you golf?
Chissa' perche', ma credo che tu giochi ancora piu' duro.
Somehow, I think that you play rougher.
Tesoro, non voglio che tu giochi mai piu' fuori nei campi.
I don't want you playing out in the fields anymore, honey.
Non voglio che tu giochi fuori sulle collinette.
I don't want you playing out on the mound.
Vogliamo che tu giochi in prima base per gli Oakland A's.
We want you to play first base for the Oakland A's.
Tu giochi un ruolo di grande importanza in questo, Giordino.
Sheridan: You play a major role in this, Giordino.
Tu giochi a golf e io faccio yoga.
You play golf, I do yoga.
sai, qualche volta tu giochi anche quando sai che perderai.
You know, sometimes you play a game even when you know you're gonna lose.
Tu giochi con mia madre ed io gioco con la tua, no?
It's not as fun when it's your own mother, now is it?
Ehi, ciccio, nel futuro tu giochi a bowling?
Hey, slick, you bowl in the future?
Neal, tu giochi in modo aggressivo ma con grazia.
Listen, Neal, you play aggressively, but with grace.
Che tu giochi a cricket nella nostra squadra.
You play cricket for the house.
Campionato: Normalmente ci aspettiamo che tu giochi nel paese in cui vivi, ma puoi richiedere di giocare in una lega diversa se hai un motivo valido.
We normally expect you to play in the country in which you live, but you can request to play in a different league if you have a valid reason to do so.
È diventata la mia identità segreta, e la prima cosa che ho fatto nel ruolo di assassina è stato chiamare la mia gemella -- ho una sorella gemella di nome Kelly -- e dirle: "Sto giocando per curarmi il cervello, e voglio che tu giochi con me".
Now this became my new secret identity, and the first thing I did as a slayer was call my twin sister -- I have an identical twin sister named Kelly -- and tell her, "I'm playing a game to heal my brain, and I want you to play with me."
2.8133308887482s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?